Bài này hình như 3 năm về trước. Chẳng hiểu sao hôm nay mình ngồi may khẩu trang, lại nghêu ngao đúng bài này. Thế mới kỳ chứ. Ngẫu nhiên đúng ngày tháng. Có lẽ vì Nắng và bên ngoài là mùa xuân.

TN

KHÔNG HIỂU NỔI

Mình và Tumanowa có mối quan hệ Sư- Đồ. Mình cần một số kiến thức về Dao Động Âm Thanh, phục vụ cho công cuộc tìm hiểu về dao động sống lưng, nên tìm đến lớp học của nó làm học sinh. Mỗi giờ học của nó, học sinh phải trả 80 Euro.

Ngược lại, nó cũng có thứ phải học nơi mình. Mỗi giờ học riêng cũng phải trả tương đương chừng ấy tiền. Vì vậy mình và nó thỏa thuận, không đứa nào phải trả cho đứa nào cả. Đánh huề.

Mỗi tuần mỗi đứa học của nhau 60 phút. Một giờ, mình làm Thầy, nó làm Trò. Một giờ, mình làm Trò, nó làm Cô Giáo.

Thông lệ, giờ dạy của nó, mình phải đến chỗ nó và ngược lại. Nhưng bởi nó có đứa con gái mới 4 tuổi, đẹp như thiên thần. Mình rất khoái chơi đùa với con gái nó, nên đề nghị cả 2 giờ học đều đến nhà nó học.

Nhà Tumanowa có cái đàn Piano cực xịn, để ở phòng hòa nhạc riêng. Mình có biết gõ ti toe vài nốt nhạc, nên mỗi lần đến nhà nó mình bao giờ cũng ngồi vào Piano gõ mổ cò hát nghêu ngao vài phút thư giãn chơi.

Chả hiểu sao, cứ ngồi vào đàn là mình bao giờ cũng hát rống lên cái bài hát Nắng Xuân Linh Linh. Không biết bài hát này của ai, mà lời bài hát cực sến, cực nhí nhố. Tuy vậy giai điệu và tiết tấu lại cực hành khúc thênh thang. Hát với tông xi thứ, giải khuây thõa…hehehehe….

Lời bài hát như vầy: (Mình chỉ nhớ mang máng, nhưng hát cũng suôn, vì đoạn nào không nhớ thì mình thêm vào hờ hớ, hờ hơ.. cho nó bắt nhịp..khẹc khẹc…)

Chưa gặp nhau, nghĩ rằng vui

Khi gặp nhau, mới buồn hiu

Sẽ chẳng có những con đường cho hai người đi chung

Em rẽ qua đường em

Anh xuôi theo đường anh

Nhưng chiều nay, trên con đường vắng

Lá xuân lấp lánh, nắng xuân lung linh

Anh từng bước lang thang đi tìm dấu chân quen

Dẫu biết rằng, trên con đường này, hai đứa mình chưa hề đi chung

Chưa gặp nhau, nghĩ rằng thương

Khi gần nhau, đành phải buông

Bởi chẳng có những khung trời cho hai người chung đôi

Em sống với cuộc đời em

Anh sống cùng mảnh đời anh

Nhưng chiều nay trên con đường vắng

Lá xuân lấp lánh, nắng xuăn lung linh

Anh từng bước cô đơn đi tìm bóng thân yêu

Dẫu biết rằng, trên dòng đời này, hai đứa mình chưa hề chung đôi

Em là gió thênh thang, em là mây ngút ngàn

Em là lá xuân phấp phới, em là nắng xuân đông đầy

Cho dù anh là cỏ úa lưa thưa trên đồng hoang vu

Cho dù anh là lau lách lơ thơ bên bờ cạn khô

Nhưng anh vẫn cứ đi tìm em

Suốt đời đi tìm em, tìm em….

Chưa gặp nhau, ước ngày sau

Khi gặp nhau, mới thấm đau

Sẽ chẳng có những con đừơng cho hai người đi chung

Sẽ chẳng có những khung trời cho hai người chung đôi

Và sẽ chẳng có những cung đời chỉ có hai người mà yên vui….

Chuyện không có gì, nếu như Tumanowa đi nghỉ Urlaub ở Tây Ban Nha, không gửi Mail về hỏi. Nó gửi Mail cho mình nói rằng, cứ mỗi buổi sáng thức dậy đi ra bãi biển, là cái giai điệu bài hát mình hay gào ở nhà nó lại ong ong ám ảnh trong tai nó. Nó hỏi, chứ lời bài hát ấy nghĩa nó là gì vậy….he he he….Mình hứng chí mới dịch đại khái ra, và gửi lại cho nó.

Lời bài hát nhí nhố này thì dịch thế chó nào cho suôn được, mình mới lược dịch sơ như vầy:

Wenn wir uns noch nicht kennen, wir denken, wir werden vilel spaß zusammen. Und wenn wir dann zusammen troffen, ist es nicht so!

Es ist nicht vorhersehbar, dass zwei Menschen gemeinsam einen Weg gehen können.

Jeder geht seinen eigenen Weg!

Aber ich immer suche auf meinem Weg deines Fußstapfen! Ich weiß aber auch, das du meinem Weg noch nie gegangen über.

Du hat dein Leben und ich mein Leben. Ich suche immer dich, aber mir ist bewußt, dass wir uns niemals finden werden.

Aber ich werde nie aufhören dich zu suchen. Das ist meine die wahre Liebe!

Gửi Mail cho nó xong. Thì nó gửi lại Mail, chỉ ghi có gỏn gọn một câu ngắn: Du bist Achschloch!

Hì hì…đó là một câu chửi thậm tệ bậc nhất của người Đức. Mình chả có gì phật lòng, chỉ không hiểu mình đã làm nên tội gì?

03.04.15

TN

SHARE